– +ELECTPS-AUSTAUSCH UND EINSTEL-LUNG1. Entfernen:l TPS-Steckverbindungl Schraube (Drosselklappen-sensor) 1l Unterlegscheibe 2l Drosselklappensensor 3HINWEIS:Die Schrauben (Drosselklappenposi-tionssensor) mit dem T20 Bit (ver-stellfeste Befestigung) lösen.2. Austauschen:l Drosselklappensensor3. Einbauen:l Drosselklappensensor 1l Unterlegscheibe 2l Schraube (Drosselklappen-sensor) 3HINWEIS:l Die Kerbe a im Drosselklappen-sensor auf den Vorsprung b amVergaser ausrichten.l Die Schrauben (Drosselklappen-sensor) vorübergehend festziehen.4. Einstellen:l LeerlaufdrehzahlSiehe hierzu den Abschnitt“EINSTELLUNG DERLEERLAUFDREHZAHL” inKAPITEL 3.5. Errechnen:l Drosselklappensensor-Spu-lenwiderstand bei LeerlaufWenn der Drosselklappensensor-Spulenwiderstand weniger als 5 kΩbeträgt, dann ist der Drosselklappen-sensor-Spulenwiderstand bei Leer-lauf:5 kΩ × (0,13–0,15) = 650–750 ΩBetreffend Drosselklappen-sensor-Spulenwiderstandsiehe Abschnitt “INSPEK-TION DES DROSSELKLAP-PENSENSOR-SPULENWIDERSTANDS”.TPS-Spulenwiderstand beiLeerlaufTPS-Spulenwiderstand ×(0,13–0,15)REMPLACEMENT ET REGLAGEDU CAPTEUR DE PAPILLON DESGAZ1. Déposer:l Fiche rapide du capteur depapillon des gazl Vis (capteur de papillon desgaz) 1l Rondelle 2l Capteur de papillon des gaz 3N.B.:Desserrer les vis (capteur de papillon desgaz) à l’aide d’un embout T20 (pour visde type intraficable).2. Remplacer:l Capteur de papillon des gaz3. Installer:l Capteur de papillon des gaz 1l Rondelle 2l Vis (capteur de papillon desgaz) 3N.B.:l Aligner la fente a pratiquée dans lecapteur de papillon des gaz sur lasaillie b du carburateur.l Serrer provisoirement les vis (capteurde papillon des gaz).4. Ajuster:l Vitesse de ralentiVoir la section “Réglage de lavitesse de ralenti” dans leCHAPITRE 3.5. Calculer:l Résistance de la bobine du cap-teur de papillon des gaz auralenti.Si la résistance de la bobine du capteurde papillon des gaz est de 5 kΩ, la résis-tance de la bobine du capteur de papillondes gaz au ralenti sera:5 kΩ × (0,13 à 0,15) = 650 à 750 ΩVoir la section “CONTRÔLE DELA BOBINE DU CAPTEUR DEPAPILLON DES GAZ” pour larésistance de la bobine du capteurde papillon des gaz.Résistance de la bobine du cap-teur de papillon des gaz auralenti:Résistance de la bobine du cap-teur de papillon des gaz ×(0,13 à 0,15)SOSTITUZIONE E REGOLA-ZIONE DEL SENSORE DI POSI-ZIONE1. Rimuovere:l Sensore di posizione della val-vola a farfallal Vite (sensore di posizione dellavalvola a farfalla) 1l Rondella 2l Sensore di posizione della val-vola a farfalla 3NOTA:Svitare le viti (sensore di posizione dellavalvola a farfalla) utilizzando la puntaT20 (tipo dispositivo di fissaggio resi-stente alla manomissione).2. Sostituire:l Sensore di posizione della val-vola a farfalla3. Installare:l Sensore di posizione della val-vola a farfalla 1l Rondella 2l Vite (sensore di posizione dellavalvola a farfalla )3NOTA:l Allineare la fessura a nel sensore diposizione della valvola a farfalla allasporgenza b sul carburatore.l Serrare temporaneamente le viti (sen-sore di posizione della valvola a far-falla).4. Regolare:l Regime del minimoFare riferimento al paragrafo“REGOLAZIONE DELMINIMO” nel CAPITOLO 3.5. Calcolare:l Resistenza bobina sensore diposizione della valvola a far-falla al minimoSe la resistenza della bobina del sensoredi posizione della valvola a farfalla è5 kΩ, la resistenza della bobina del sen-sore di posizione della valvola a farfallaal minimo è:5 kΩ × (0,13 ~ 0,15) = 650 ~ 750 ΩFare riferimento al paragrafo“ISPEZIONE BOBINA SEN-SORE DELLA POSIZIONEDELLA VALVOLA A FAR-FALLA” in relazione alla resi-stenza della bobina del sensore diposizione della valvola a farfalla.Resistenza bobina sensore di posi-zione della valvola a farfalla alminimo:Resistenza bobina sensore diposizione della valvola a far-falla × (0,13 ~ 0,15)CIRCUIT DU CAPTEUR DE PAPILLON DES GAZDROSSELKLAPPEN-POSITIONSSENSORSISTEMA SENSORE DELLA POSIZIONE DELLA VALVOLA A FARFALLA6 - 9