T U NREGLAGEEINSTELLUNGREGISTRAZIONEFedervorspannung einstellenDie Federvorspannung wird durchden Einbau einer Einstellscheibe 1zwischen Gabelfeder 2 und Dämp-ferrohr 3 eingestellt.ACHTUNG:Maximal drei Einstellscheiben jeGabelholm einbauen.WARNUNGBeide Gabelholme gleich einstel-len. Ungleichmäßige Einstellungkann Fahrverhalten und Stabilitätbeeinträchtigen.Å Belastungı Gabelhub1 Ohne Einstellscheibe (Standard)2 1 Einstellscheibe3 2 EinstellscheibenStandard-Anzahl Ein-stellscheiben0Bereich0–2Feder wechseln und einstellenDa die Teleskopgabel-Einstellungleicht von der Hinterradfederungbeeinflußt wird, muß darauf geachtetwerden, daß die Federelemente vornund hinten gut aufeinander abge-stimmt sind.1. Weiche FederEine weiche Feder bewirktprinzipiell ein weiches Fahrge-fühl. Die Zugstufendämpfungist stärker, und die Gabel sinktbei einer Reihe von Vertiefun-gen zunehmend tiefer ein.Weiche Feder einstellenl Zugstufendämpfung einstel-len1 oder 2 Rastenl Druckstufendämpfung ein-stellen1 oder 2 RastenRéglage de tension initiale du ressortLe tension initiale du ressort a été ajustéeen montant la rondelle de réglage 1entre le ressort de fourche 2 et la tiged’amortisseur 3.ATTENTION:Ne pas installer 3 rondelles de réglageou plus sur chaque fourche avant.AVERTISSEMENTToujours régler à la même positionsur chaque bras de fourche avant. Unréglage inégal peut entraîner unemauvaise maniabilité et une perte destabilité.Å Chargeı Débattement de la fourche1 Sans la rondelle de réglage (standard)2 1 rondelle de réglage3 2 rondelles de réglageQuantité de rondellesstandard:Aucune rondelles deréglagePlage de réglage:0 à 2 rondelles deréglageRéglage du ressort après remplace-mentLa suspension arrière influence les régla-ges de la fourche avant; il convient doncd’équilibrer l’arrière et l’avant de lamachine (la position, etc.) avant d’effec-tuer les réglages.1. Ressort mouEn principe, un ressort mou offreune sensation de conduite douce.La force de rebond tend à êtreplus forte et la fourche avant peuts’enfoncer plus profondémentlors de la conduite sur des routescahoteuses.Réglage d’un ressort mou:l Régler la force de rebond.Dévisser d’un ou deux déclics.l Régler la force de compression.Visser d’un ou deux déclics.Regolazione precaricoIl precarico della molla viene regolatoinstallando la rondella di regolazione 1tra la molla della forcella 2 e l’astapompante 3.ATTENZIONE:Non istallare tre o più rondelle diregolazione per ciascuna forcella ante-riore.AVVERTENZARegolare sempre ciascuna forcellaanteriore allo stesso modo. Una rego-lazione disuguale può determinare dif-ficoltà di manovrabilità e perdita distabilità.Å Caricoı Corsa della forcella1 Senza rondella di regolazione (standard)2 1 rondella di regolazione3 2 rondelle di regolazioneNumero standard di ron-delle:Nessuna rondella diregolazionePortata della regolazione:Da zero ~ 2 rondelle diregolazioneRegistrazione della molla dopo lasostituzionePoiché la forcella anteriore può esserefacilmente influenzata dalle sospensioniposteriori, fare attenzione che la parteanteriore e posteriore del veicolo sianobilanciate (in posizione, ecc.) quando siregistra la forcella anteriore.1. Impiego di una molla morbidaGeneralmente una molla mor-bida dà una sensazione di guidadolce. Lo smorzamento di espan-sione tende a diventare più forte ela forcella anteriore potrebbeabbassarsi molto su una serie diirregolarità.Per registrare una molla morbida:l Modifica dello smorzamento diespansione.Svitare di uno o due scatti.l Modifica dello smorzamento dicompressione.Avvitare di uno o due scatti.7 - 14