Yamaha wr250f manuals
wr250f
Table of contents
- important notice
- DESCRIPTION
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- ENGINE
- informazioni generali
- MACHINE IDENTIFICATION
- identificazione del veicolo
- IMPORTANT INFORMATION
- informations importantes
- CHECKING OF CONNECTION
- controllo dei collegamenti
- SPECIAL TOOLS
- outils speciaux
- utensili speciali
- CONTROL FUNCTIONS
- fonctions des commandes
- FUEL
- STARTING AND BREAK-IN
- anlassen und einfahren
- TORQUE-CHECK POINTS
- points de verification de couple de serrage
- anzugsmomente kontrollieren
- punti per il controllo del serraggio
- CLEANING AND STORAGE
- pulizia ed immagazzinaggio
- ESSENCE
- GENERAL SPECIFICATIONS
- CHASSIS
- MAINTENANCE SPECIFICATIONS
- GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS
- caracteristiques generales
- caracteristiques generales de couple
- technische daten
- KRAFTSTOFF
- allgemeine technische daten
- allgemeine anzugsmomente
- specifiche generali
- specifiche di manutenzione
- CABLE ROUTING DIAGRAM
- CHEMINEMENT DES CABLES
- MAINTENANCE INTERVALS
- wartungsintervalle und schmierdienst
- ANLASSEN UND EINFAHREN
- intervalli di manutenzione
- PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
- controlli preliminari e manutenzione
- AND SIDE COVERS
- engine oil replacement
- valve clearance inspection and adjustment
- parte ciclistica
- front brake adjustment
- rear brake adjustment
- FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
- ELECTRICAL
- MOTEUR
- adjusting the headlight beams
- EXHAUST PIPE AND SILENCER
- tubo di scarico e silenziatore
- RADIATOR
- CARBURETOR
- CAMSHAFTS
- arbres a cames
- alberi a camme
- testata del cilindro
- VALVES AND VALVE SPRINGS
- soupapes et ressorts de soupape
- CYLINDER AND PISTON
- cylindre et piston
- CLUTCH
- OIL FILTER ELEMENT, WATER PUMP AND RIGHT CRANKCASE COVER
- BALANCER
- OIL PUMP
- pompe a huile
- KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
- arbre de kick et arbre de selecteur
- CDI MAGNETO
- volant magnetique cdi
- ENGINE REMOVAL
- depose du moteur
- CRANKCASE AND CRANKSHAFT
- carter et vilebrequin
- TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
- PARTIE CYCLE
- roue avant et roue arriere
- FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
- frein avant et frein arriere
- FRONT FORK
- HANDLEBAR
- fourche avant
- STEERING
- SWINGARM
- FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
- bras oscillant
- LATERAUX
- amortisseur arriere
- AND WIRING DIAGRAM
- PARTIE ELECTRIQUE
- MAP-CONTROLLED CDI UNIT
- bloc cdi controle par microprocesseur
- MOTOR
- UTENSILI SPECIALI
- impianto di accensione
- ELEKTRISCHE ANLAGE
- THROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM
- circuit du capteur de papillon des gaz
- CARBURATEUR
- LIGHTING SYSTEM
- MAGNETE CDI
- impianto di illuminazione
- FOURCHE AVANT
- GUIDON
- suspension setting
- TELESKOPGABEL
wr250f
Table of contents
- important notice
- DESCRIPTION
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- ENGINE
- informazioni generali
- MACHINE IDENTIFICATION
- identificazione del veicolo
- IMPORTANT INFORMATION
- informations importantes
- CHECKING OF CONNECTION
- controllo dei collegamenti
- SPECIAL TOOLS
- outils speciaux
- utensili speciali
- CONTROL FUNCTIONS
- fonctions des commandes
- FUEL
- STARTING AND BREAK-IN
- anlassen und einfahren
- TORQUE-CHECK POINTS
- points de verification de couple de serrage
- anzugsmomente kontrollieren
- punti per il controllo del serraggio
- CLEANING AND STORAGE
- pulizia ed immagazzinaggio
- ESSENCE
- GENERAL SPECIFICATIONS
- CHASSIS
- MAINTENANCE SPECIFICATIONS
- GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS
- caracteristiques generales
- caracteristiques generales de couple
- technische daten
- KRAFTSTOFF
- allgemeine technische daten
- allgemeine anzugsmomente
- specifiche generali
- specifiche di manutenzione
- CABLE ROUTING DIAGRAM
- CHEMINEMENT DES CABLES
- MAINTENANCE INTERVALS
- wartungsintervalle und schmierdienst
- ANLASSEN UND EINFAHREN
- intervalli di manutenzione
- PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
- controlli preliminari e manutenzione
- AND SIDE COVERS
- engine oil replacement
- valve clearance inspection and adjustment
- partie cycle
- front brake adjustment
- rear brake adjustment
- FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
- rear shock absorber rebound damping force adjustment
- ELECTRICAL
- MOTEUR
- adjusting the headlight beams
- EXHAUST PIPE AND SILENCER
- tubo di scarico e silenziatore
- RADIATOR
- CARBURETOR
- CAMSHAFTS
- arbres a cames
- alberi a camme
- testata del cilindro
- VALVES AND VALVE SPRINGS
- soupapes et ressorts de soupape
- CYLINDER AND PISTON
- cylindre et piston
- CLUTCH
- OIL FILTER ELEMENT, WATER PUMP AND RIGHT CRANKCASE COVER
- BALANCER
- OIL PUMP
- pompe a huile
- KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
- arbre de kick et arbre de selecteur
- CDI MAGNETO
- volant magnetique cdi
- ENGINE REMOVAL
- depose du moteur
- CRANKCASE AND CRANKSHAFT
- carter et vilebrequin
- TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
- PARTIE CYCLE
- roue avant et roue arriere
- FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
- frein avant et frein arriere
- FRONT FORK
- HANDLEBAR
- fourche avant
- STEERING
- SWINGARM
- FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
- bras oscillant
- CACHES LATERAUX
- amortisseur arriere
- AND WIRING DIAGRAM
- PARTIE ELECTRIQUE
- MAP-CONTROLLED CDI UNIT
- bloc cdi controle par microprocesseur
- MOTOR
- UTENSILI SPECIALI
- impianto di accensione
- ELEKTRISCHE ANLAGE
- THROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM
- circuit du capteur de papillon des gaz
- CARBURATEUR
- LIGHTING SYSTEM
- MAGNETE CDI
- impianto di illuminazione
- FOURCHE AVANT
- GUIDON
- suspension setting
- TELESKOPGABEL
wr250f
Table of contents
- important notice
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- DESCRIPTION
- FAHRZEUGBESCHREIBUNG
- MACHINE IDENTIFICATION
- FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNG
- IMPORTANT INFORMATION
- WICHTIGE INFORMATIONEN
- CHECKING OF CONNECTION
- ANSCHLÜSSE PRÜFEN
- SPECIAL TOOLS
- OUTILS SPECIAUX
- SPEZIALWERKZEUGE
- UTENSILI SPECIALI
- HERRAMIENTAS ESPECIALES
- CONTROL FUNCTIONS
- STEUERFUNKTIONEN
- FUEL
- KRAFTSTOFF
- STARTING AND BREAK-IN
- ANLASSEN UND EINFAHREN
- TORQUE-CHECK POINTS
- POINTS DE VERIFICATION DE COUPLE DE SERRAGE
- ANZUGSMOMENTE KONTROLLIEREN
- PUNTI PER IL CONTROLLO DEL SERRAGGIO
- PUNTOS DE COMPROBACIÓN DE LA TORSIÓN
- CLEANING AND STORAGE
- REINIGUNG UND STILLEGUNG
- GENERAL SPECIFICATIONS
- CHASSIS
- MAINTENANCE SPECIFICATIONS
- GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS
- CARACTERISTIQUES GENERALES
- CARACTERISTIQUES D'ENTRETIEN
- CARACTERISTIQUES GENERALES DE COUPLE
- ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
- WARTUNGSDATEN
- ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE
- SPECIFICHE GENERALI
- PARTE CICLISTICA
- SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
- COPPIE DI SERRAGGIO GENERALI
- ESPECIFICACIONES GENERALES
- ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
- ESPECIFICACIONES DE APRIETE GENERALES
- CABLE ROUTING DIAGRAM
- CHEMINEMENT DES CABLES
- MAINTENANCE INTERVALS
- WARTUNGSINTERVALLE UND SCHMIERDIENST
- INTERVALLI DI MANUTENZIONE
- PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
- EINSTELLARBEITEN VOR FAHRTBEGINN
- CONTROLLI PRELIMINARI E MANUTENZIONE
- ENGINE
- MOTOR
- FAHRWERK
- ELECTRICAL
- ELEKTRISCHE ANLAGE
- COVERS
- CARBURANT ET CACHES LATERAUX
- CARBURANTE E CARENATURA LATERALE
- COMBUSTIBLE Y CUBIERTAS LATERALES
- EXHAUST PIPE AND SILENCER
- TUYAU D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
- TUBO DI SCARICO E SILENZIATORE
- TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR
- RADIATOR
- RADIATEUR
- RADIATORE
- RADIADOR
- CARBURETOR
- CARBURATEUR
- CARBURATORE
- CARBURADOR
- CAMSHAFTS
- ARBRES A CAMES
- ALBERI A CAMME
- ÁRBOLES DE LEVAS
- CYLINDER HEAD
- CULASSE
- TESTATA DEL CILINDRO
- CULATA
- VALVES AND VALVE SPRINGS
- SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
- VALVOLE E MOLLE VALVOLE
- VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
- CYLINDER AND PISTON
- CYLINDRE ET PISTON
- CILINDRO E PISTONE
- CILINDRO Y PISTÓN
- CLUTCH
- EMBRAYAGE
- FRIZIONE
- EMBRAGUE
- WATER PUMP AND RIGHT CRANKCASE COVER
- HUILE, POMPE A EAU ET DEMI-CARTER DROIT
- DELL'ACQUA E COPERCHIO CARTER DESTRO
- CUBIERTA DEL CÁRTER DERECHA
- BALANCER
- BALANCIER
- BILANCIERE
- COMPENSADOR
- OIL PUMP
- POMPE A HUILE
- POMPA DELL'OLIO
- BOMBA DE ACEITE
- KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
- ARBRE DE KICK ET ARBRE DE SELECTEUR
- ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
- EJE DEL PEDAL Y EJE DE CAMBIOS
- AC MAGNETO AND STARTER CLUTCH
- MAGNETO CA ET ROCHET DE DEMARRAGE
- MAGNETE CA E FRIZIONE DELLO STARTER
- EMBRAGUE DEL ARRANCADOR
- ENGINE REMOVAL
- DEPOSE DU MOTEUR
- RIMOZIONE DEL MOTORE
- EXTRACCIÓN DEL MOTOR
- CRANKCASE AND CRANKSHAFT
- CARTER ET VILEBREQUIN
- CARTER E ALBERO MOTORE
- CÁRTER Y CIGÜEÑAL
- TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
- TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION
- DEL CAMBIO E FORCELLA DEL CAMBIO
- LEVA DE CAMBIOS Y HORQUILLA DE CAMBIOS
- FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
- VORDER- UND HINTERRAD
- RUOTA ANTERIORE E RUOTA POSTERIORE
- roue avant et roue arriere
- FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
- VORDER- UND HINTERRADBREMSE
- FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
- frein avant et frein arriere
- freno posteriore
- FRONT FORK
- TELESKOPGABEL
- FORCELLA ANTERIORE
- horquilla delantera
- HANDLEBAR
- LENKER
- MANUBRIO
- STEERING
- LENKKOPF
- STERZO
- SWINGARM
- SCHWINGE
- FORCELLONE OSCILLANTE
- REAR SHOCK ABSORBER
- FEDERBEIN
- AMMORTIZZATORE POSTERIORE
- amortiguador trasero
- amortisseur arriere
- AND WIRING DIAGRAM
- COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE
- MAP-CONTROLLED CDI UNIT
- BLOC CDI CONTROLE PAR MICROPROCESSEUR
- KENNFELDGESTEUERTES CDI-ZÜNDSYSTEM
- UNITÀ CDI CONTROLLATA DA MAPPA
- UNIDAD CDI CONTROLADA POR MAPA
- IGNITION SYSTEM
- SYSTEME D'ALLUMAGE
- ZÜNDANLAGE
- IMPIANTO DI ACCENSIONE
- SISTEMA DE ENCENDIDO
- ELECTRIC STARTING SYSTEM
- ELEKTROSTARTERSYSTEM
- system de demarrage electrique
- impianto de avviamento elettrico
- CHARGING SYSTEM
- SYSTEME DE RECHARGE
- LADESYSTEM
- SISTEMA DI CARICA
- SISTEMA DE CARGA
- THROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM
- CIRCUIT DU CAPTEUR DE PAPILLON DES GAZ
- DROSSELKLAPPENSENSOR
- POSIZIONE DELLA VALVOLA A FARFALLA
- POSICIÓN DEL ACELERADOR
- LIGHTING SYSTEM
- SYSTEME D'ECLAIRAGE
- LICHTANLAGE
- IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE
- SISTEMA DE ALUMBRADO
- partie cycle
- FAHRGESTELL
- rear shock spring
wr250f
Table of contents
- important notice
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- DESCRIPTION
- FAHRZEUGBESCHREIBUNG
- MACHINE IDENTIFICATION
- FAHRZEUG IDENTIFIZIERUNG
- IMPORTANT INFORMATION
- WICHTIGE INFORMATIONEN
- CHECKING OF CONNECTION
- ANSCHLÜSSE PRÜFEN
- SPECIAL TOOLS
- OUTILS SPECIAUX
- SPEZIALWERKZEUGE
- UTENSILI SPECIALI
- HERRAMIENTAS ESPECIALES
- CONTROL FUNCTIONS
- STEUERFUNKTIONEN
- FUEL
- KRAFTSTOFF
- STARTING AND BREAK-IN
- ANLASSEN UND EINFAHREN
- TORQUE-CHECK POINTS
- POINTS DE VERIFICATION DE COUPLE DE SERRAGE
- ANZUGSMOMENTE KONTROLLIEREN
- PUNTI PER IL CONTROLLO DEL SERRAGGIO
- PUNTOS DE COMPROBACIÓN DE LA TORSIÓN
- CLEANING AND STORAGE
- REINIGUNG UND STILLEGUNG
- GENERAL SPECIFICATIONS
- CHASSIS
- MAINTENANCE SPECIFICATIONS
- GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS
- CARACTERISTIQUES GENERALES
- CARACTERISTIQUES D'ENTRETIEN
- CARACTERISTIQUES GENERALES DE COUPLE
- ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
- WARTUNGSDATEN
- ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE
- SPECIFICHE GENERALI
- PARTE CICLISTICA
- SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
- COPPIE DI SERRAGGIO GENERALI
- ESPECIFICACIONES GENERALES
- ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
- ESPECIFICACIONES DE APRIETE GENERALES
- CABLE ROUTING DIAGRAM
- CHEMINEMENT DES CABLES
- MAINTENANCE INTERVALS
- WARTUNGSINTERVALLE UND SCHMIERDIENST
- INTERVALLI DI MANUTENZIONE
- PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
- EINSTELLARBEITEN VOR FAHRTBEGINN
- CONTROLLI PRELIMINARI E MANUTENZIONE
- ENGINE
- MOTOR
- FAHRWERK
- ELECTRICAL
- ELEKTRISCHE ANLAGE
- COVERS
- CARBURANT ET CACHES LATERAUX
- CARBURANTE E CARENATURA LATERALE
- COMBUSTIBLE Y CUBIERTAS LATERALES
- EXHAUST PIPE AND SILENCER
- TUYAU D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
- TUBO DI SCARICO E SILENZIATORE
- TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR
- RADIATOR
- RADIATEUR
- RADIATORE
- RADIADOR
- CARBURETOR
- CARBURATEUR
- CARBURATORE
- CARBURADOR
- CAMSHAFTS
- ARBRES A CAMES
- ALBERI A CAMME
- ÁRBOLES DE LEVAS
- CYLINDER HEAD
- CULASSE
- TESTATA DEL CILINDRO
- CULATA
- VALVES AND VALVE SPRINGS
- SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
- VALVOLE E MOLLE VALVOLE
- VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
- CYLINDER AND PISTON
- CYLINDRE ET PISTON
- CILINDRO E PISTONE
- CILINDRO Y PISTÓN
- CLUTCH
- EMBRAYAGE
- FRIZIONE
- EMBRAGUE
- WATER PUMP AND RIGHT CRANKCASE COVER
- HUILE, POMPE A EAU ET DEMI-CARTER DROIT
- QUA E COPERCHIO CARTER DESTRO
- CUBIERTA DEL CÁRTER DERECHA
- BALANCER
- BALANCIER
- BILANCIERE
- COMPENSADOR
- OIL PUMP
- POMPE A HUILE
- POMPA DELL'OLIO
- BOMBA DE ACEITE
- KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
- ARBRE DE KICK ET ARBRE DE SELECTEUR
- ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
- EJE DEL PEDAL Y EJE DE CAMBIOS
- AC MAGNETO AND STARTER CLUTCH
- MAGNETO CA ET ROCHET DE DEMARRAGE
- MAGNETE CA E FRIZIONE DELLO STARTER
- EMBRAGUE DEL ARRANCADOR
- ENGINE REMOVAL
- DEPOSE DU MOTEUR
- RIMOZIONE DEL MOTORE
- EXTRACCIÓN DEL MOTOR
- CRANKCASE AND CRANKSHAFT
- CARTER ET VILEBREQUIN
- CARTER E ALBERO MOTORE
- CÁRTER Y CIGÜEÑAL
- TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
- TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION
- DEL CAMBIO E FORCELLA DEL CAMBIO
- LEVA DE CAMBIOS Y HORQUILLA DE CAMBIOS
- FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
- VORDER- UND HINTERRAD
- RUOTA ANTERIORE E RUOTA POSTERIORE
- roue avant et roue arriere
- FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
- VORDER- UND HINTERRADBREMSE
- FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
- frein avant et frein arriere
- freno posteriore
- freno anteriore e posteriore
- FRONT FORK
- TELESKOPGABEL
- FORCELLA ANTERIORE
- horquilla delantera
- HANDLEBAR
- LENKER
- MANUBRIO
- STEERING
- LENKKOPF
- STERZO
- SWINGARM
- SCHWINGE
- FORCELLONE OSCILLANTE
- REAR SHOCK ABSORBER
- FEDERBEIN
- AMMORTIZZATORE POSTERIORE
- amortiguador trasero
- amortisseur arriere
- AND WIRING DIAGRAM
- COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE
- MAP-CONTROLLED CDI UNIT
- BLOC CDI CONTROLE PAR MICROPROCESSEUR
- KENNFELDGESTEUERTES CDI-ZÜNDSYSTEM
- UNITÀ CDI CONTROLLATA DA MAPPA
- UNIDAD CDI CONTROLADA POR MAPA
- IGNITION SYSTEM
- SYSTEME D'ALLUMAGE
- ZÜNDANLAGE
- IMPIANTO DI ACCENSIONE
- SISTEMA DE ENCENDIDO
- ELECTRIC STARTING SYSTEM
- ELEKTROSTARTERSYSTEM
- system de demarrage electrique
- impianto de avviamento elettrico
- CHARGING SYSTEM
- SYSTEME DE RECHARGE
- LADESYSTEM
- SISTEMA DI CARICA
- SISTEMA DE CARGA
- THROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM
- CIRCUIT DU CAPTEUR DE PAPILLON DES GAZ
- DROSSELKLAPPENSENSOR
- POSIZIONE DELLA VALVOLA A FARFALLA
- POSICIÓN DEL ACELERADOR
- LIGHTING SYSTEM
- SYSTEME D'ECLAIRAGE
- LICHTANLAGE
- IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE
- SISTEMA DE ALUMBRADO
- partie cycle
- FAHRGESTELL
- rear shock spring
wr250f
Table of contents
- important notice
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- DESCRIPTION
- FAHRZEUGBESCHREIBUNG
- MACHINE IDENTIFICATION
- FAHRZEUG IDENTIFIZIERUNG
- IMPORTANT INFORMATION
- WICHTIGE INFORMATIONEN
- CHECKING OF CONNECTION
- KABELANSCHLÜSSE KONTROLLIEREN
- SPECIAL TOOLS
- OUTILS SPECIAUX
- SPEZIALWERKZEUGE
- ATTREZZI SPECIALI
- HERRAMIENTAS ESPECIALES
- CONTROL FUNCTIONS
- BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
- FUEL
- KRAFTSTOFF
- STARTING AND BREAK-IN
- STARTEN UND EINFAHREN
- TORQUE-CHECK POINTS
- POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE
- ANZUGSDREHMOMENTE KONTROLLIEREN
- PUNTI DI CONTROLLO SERRAGGIO
- PUNTOS DE COMPROBACIÓN DE APRIETE
- CLEANING AND STORAGE
- PFLEGE UND LAGERUNG
- GENERAL SPECIFICATIONS
- CHASSIS
- MAINTENANCE SPECIFICATIONS
- GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS
- CARACTERISTIQUES GENERALES
- CARACTERISTIQUES D'ENTRETIEN
- CARACTERISTIQUES GENERALES DE COUPLE
- ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
- FAHRWERK
- WARTUNGSDATEN
- ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE
- DATI TECNICI GENERALI
- PARTE CICLISTICA
- SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
- SPECIFICHE GENERALI
- ESPECIFICACIONES GENERALES
- ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
- ESPECIFICACIONES GENERALES DE APRIETE
- CABLE ROUTING DIAGRAM
- CHEMINEMENT DES CABLES
- MAINTENANCE INTERVALS
- WARTUNGSINTERVALLE
- INTERVALLI DI MANUTENZIONE
- PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
- ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN
- DA COMPIERE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
- ENGINE
- MOTOR
- ELECTRICAL
- ELEKTRISCHE ANLAGE
- COVERS
- CARBURANT ET CACHES LATERAUX
- SELLA, SERBATOIO CARBURANTE E FIANCHETTI
- COMBUSTIBLE Y CUBIERTAS LATERALES
- EXHAUST PIPE AND SILENCER
- TUBE D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
- TUBO DI SCARICO E SILENZIATORE
- TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR
- RADIATOR
- RADIATEUR
- RADIATORE
- RADIADOR
- CARBURETOR
- CARBURATEUR
- CARBURATORE
- CARBURADOR
- CAMSHAFTS
- ARBRES A CAMES
- ALBERI A CAMME
- EJES DE LEVAS
- CYLINDER HEAD
- CULASSE
- TESTATA
- CULATA
- VALVES AND VALVE SPRINGS
- SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
- VALVOLE E MOLLE VALVOLE
- VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
- CYLINDER AND PISTON
- CYLINDRE ET PISTON
- CILINDRO E PISTONE
- CILINDRO Y PISTÓN
- CLUTCH
- EMBRAYAGE
- FRIZIONE
- EMBRAGUE
- WATER PUMP AND RIGHT CRANKCASE COVER
- HUILE, POMPE A EAU ET DEMI-CARTER DROIT
- COPERCHIO CARTER DESTRO
- TAPA DEL CÁRTER DERECHA
- BALANCER
- BALANCIER
- EQUILIBRATORE
- COMPENSADOR
- OIL PUMP
- POMPE A HUILE
- POMPA DELL'OLIO
- BOMBA DE ACEITE
- KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
- ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
- ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
- EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
- AC MAGNETO AND STARTER CLUTCH
- ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
- MAGNETE AC E GIUNTO STARTER
- MAGNETO CA Y EMBRAGUE DE ARRANQUE
- ENGINE REMOVAL
- DEPOSE DU MOTEUR
- RIMOZIONE DEL MOTORE
- DESMONTAJE DEL MOTOR
- CRANKCASE AND CRANKSHAFT
- CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
- CARTER E ALBERO MOTORE
- CÁRTER Y CIGÜEÑAL
- TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
- ET FOURCHETTES DE SELECTION
- DEL CAMBIO E FORCELLA DEL CAMBIO
- LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO
- FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
- VORDER- UND HINTERRAD
- RUOTA ANTERIORE E POSTERIORE
- roue avant et roue arriere
- FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
- VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
- FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
- frein avant et frein arriere
- FRONT FORK
- TELESKOPGABEL
- FORCELLA ANTERIORE
- horquilla delantera
- HANDLEBAR
- LENKER
- MANUBRIO
- STEERING
- LENKUNG
- STERZO
- SWINGARM
- SCHWINGE
- FORCELLONE OSCILLANTE
- REAR SHOCK ABSORBER
- FEDERBEIN
- AMMORTIZZATORE POSTERIORE
- amortiguador trasero
- amortisseur arriere
- AND WIRING DIAGRAM
- COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE
- MAP-CONTROLLED CDI UNIT
- PRESSION ABSOLUE DE LA TUBULURE D'ADMISSION
- KENNFELDGESTEUERTE ZÜNDBOX
- UNITÀ CDI CONTROLLATA DA UNA MAPPA
- UNIDAD CDI CONTROLADA POR MAPA
- IGNITION SYSTEM
- SYSTEME D'ALLUMAGE
- ZÜNDSYSTEM
- IMPIANTO DI ACCENSIONE
- SISTEMA DE ENCENDIDO
- ELECTRIC STARTING SYSTEM
- E-STARTER
- impianto di avviamento elettrico
- CHARGING SYSTEM
- SYSTEME DE CHARGE
- LADESYSTEM
- IMPIANTO DI CARICA
- SISTEMA DE CARGA
- THROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM
- POSITION DE PAPILLON DES GAZ
- DROSSELKLAPPENSENSOR
- SISTEMA SENSORE POSIZIONE FARFALLA
- POSICIÓN DEL ACELERADOR
- LIGHTING SYSTEM
- ECLAIRAGE
- BELEUCHTUNGSANLAGE
- IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE
- SISTEMA DE ILUMINACIÓN
- rear shock spring
wr250f
Table of contents
- important notice
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- DESCRIPTION
- FAHRZEUGBESCHREIBUNG
- MACHINE IDENTIFICATION
- FAHRZEUG IDENTIFIZIERUNG
- IMPORTANT INFORMATION
- WICHTIGE INFORMATIONEN
- CHECKING OF CONNECTION
- KABELANSCHLÜSSE KONTROLLIEREN
- SPECIAL TOOLS
- OUTILS SPECIAUX
- SPEZIALWERKZEUGE
- ATTREZZI SPECIALI
- HERRAMIENTAS ESPECIALES
- CONTROL FUNCTIONS
- BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
- MULTI-FUNCTION DISPLAY
- MULTIFUNKTIONSANZEIGE
- FUEL
- KRAFTSTOFF
- STARTING AND BREAK-IN
- STARTEN UND EINFAHREN
- TORQUE-CHECK POINTS
- POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE
- ANZUGSDREHMOMENTE KONTROLLIEREN
- PUNTI DI CONTROLLO SERRAGGIO
- PUNTOS DE COMPROBACIÓN DE APRIETE
- CLEANING AND STORAGE
- PFLEGE UND LAGERUNG
- GENERAL SPECIFICATIONS
- CHASSIS
- MAINTENANCE SPECIFICATIONS
- GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS
- CARACTERISTIQUES GENERALES
- CARACTERISTIQUES D'ENTRETIEN
- CARACTERISTIQUES GENERALES DE COUPLE
- ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
- FAHRWERK
- WARTUNGSDATEN
- ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE
- DATI TECNICI GENERALI
- PARTE CICLISTICA
- SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
- SPECIFICHE GENERALI
- ESPECIFICACIONES GENERALES
- ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
- ESPECIFICACIONES GENERALES DE APRIETE
- CABLE ROUTING DIAGRAM
- CHEMINEMENT DES CABLES
- MAINTENANCE INTERVALS
- WARTUNGSINTERVALLE
- INTERVALLI DI MANUTENZIONE
- PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
- ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN
- DA COMPIERE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
- ENGINE
- MOTOR
- ELECTRICAL
- ELEKTRISCHE ANLAGE
- COVERS
- CARBURANT ET CACHES LATERAUX
- SELLA, SERBATOIO CARBURANTE E FIANCHETTI
- COMBUSTIBLE Y CUBIERTAS LATERALES
- EXHAUST PIPE AND SILENCER
- TUBE D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
- TUBO DI SCARICO E SILENZIATORE
- TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR
- RADIATOR
- RADIATEUR
- RADIATORE
- RADIADOR
- CARBURETOR
- CARBURATEUR
- CARBURATORE
- CARBURADOR
- AIR INDUCTION SYSTEM
- SYSTEME D'INDUCTION D'AIR
- SISTEMA DI INIEZIONE ARIA
- SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
- CAMSHAFTS
- ARBRES A CAMES
- ALBERI A CAMME
- EJES DE LEVAS
- CYLINDER HEAD
- CULASSE
- TESTATA
- CULATA
- VALVES AND VALVE SPRINGS
- SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
- VALVOLE E MOLLE VALVOLE
- VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
- CYLINDER AND PISTON
- CYLINDRE ET PISTON
- CILINDRO E PISTONE
- CILINDRO Y PISTÓN
- CLUTCH
- EMBRAYAGE
- FRIZIONE
- EMBRAGUE
- WATER PUMP AND RIGHT CRANKCASE COVER
- HUILE, POMPE A EAU ET DEMI-CARTER DROIT
- COPERCHIO CARTER DESTRO
- TAPA DEL CÁRTER DERECHA
- BALANCER
- BALANCIER
- EQUILIBRATORE
- COMPENSADOR
- OIL PUMP
- POMPE A HUILE
- POMPA DELL'OLIO
- BOMBA DE ACEITE
- KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
- ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
- ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
- EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
- AC MAGNETO AND STARTER CLUTCH
- ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
- MAGNETE AC E GIUNTO STARTER
- MAGNETO CA Y EMBRAGUE DE ARRANQUE
- ENGINE REMOVAL
- DEPOSE DU MOTEUR
- RIMOZIONE DEL MOTORE
- DESMONTAJE DEL MOTOR
- CRANKCASE AND CRANKSHAFT
- CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
- CARTER E ALBERO MOTORE
- CÁRTER Y CIGÜEÑAL
- TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
- ET FOURCHETTES DE SELECTION
- DEL CAMBIO E FORCELLA DEL CAMBIO
- LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO
- FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
- VORDER- UND HINTERRAD
- RUOTA ANTERIORE E POSTERIORE
- roue avant et roue arriere
- FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
- VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
- FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
- frein avant et frein arriere
- FRONT FORK
- TELESKOPGABEL
- FORCELLA ANTERIORE
- horquilla delantera
- HANDLEBAR
- LENKER
- MANUBRIO
- STEERING
- LENKUNG
- STERZO
- SWINGARM
- SCHWINGE
- FORCELLONE OSCILLANTE
- REAR SHOCK ABSORBER
- FEDERBEIN
- AMMORTIZZATORE POSTERIORE
- amortiguador trasero
- amortisseur arriere
- AND WIRING DIAGRAM
- COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE
- MAP-CONTROLLED CDI UNIT
- PRESSION ABSOLUE DE LA TUBULURE D'ADMISSION
- KENNFELDGESTEUERTE ZÜNDBOX
- UNITÀ CDI CONTROLLATA DA UNA MAPPA
- UNIDAD CDI CONTROLADA POR MAPA
- IGNITION SYSTEM
- SYSTEME D'ALLUMAGE
- ZÜNDSYSTEM
- IMPIANTO DI ACCENSIONE
- SISTEMA DE ENCENDIDO
- ELECTRIC STARTING SYSTEM
- E-STARTER
- impianto di avviamento elettrico
- CHARGING SYSTEM
- SYSTEME DE CHARGE
- LADESYSTEM
- IMPIANTO DI CARICA
- SISTEMA DE CARGA
- THROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM
- POSITION DE PAPILLON DES GAZ
- DROSSELKLAPPENSENSOR
- SISTEMA SENSORE POSIZIONE FARFALLA
- POSICIÓN DEL ACELERADOR
- LIGHTING SYSTEM
- ECLAIRAGE
- BELEUCHTUNGSANLAGE
- IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE
- SISTEMA DE ILUMINACIÓN
- SIGNALING SYSTEM
- SYSTEME DE SIGNALISATION
- SIGNALANLAGE
- SISTEMA DI SEGNALAZIONE
- SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
- rear shock spring
wr250f
Table of contents
- important notice
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- DESCRIPTION
- FAHRZEUGBESCHREIBUNG
- MACHINE IDENTIFICATION
- FAHRZEUG IDENTIFIZIERUNG
- IMPORTANT INFORMATION
- WICHTIGE INFORMATIONEN
- CHECKING OF CONNECTION
- KABELANSCHLÜSSE KONTROLLIEREN
- SPECIAL TOOLS
- OUTILS SPECIAUX
- SPEZIALWERKZEUGE
- ATTREZZI SPECIALI
- HERRAMIENTAS ESPECIALES
- CONTROL FUNCTIONS
- BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
- MULTI-FUNCTION DISPLAY
- MULTIFUNKTIONSANZEIGE
- FUEL
- KRAFTSTOFF
- STARTING AND BREAK-IN
- STARTEN UND EINFAHREN
- TORQUE-CHECK POINTS
- DES COUPLES DE SERRAGE
- ANZUGSDREHMOMENTE KONTROLLIEREN
- PUNTI DI CONTROLLO SERRAGGIO
- COMPROBACIÓN DE APRIETE
- CLEANING AND STORAGE
- PFLEGE UND LAGERUNG
- GENERAL SPECIFICATIONS
- CHASSIS
- MAINTENANCE SPECIFICATIONS
- GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS
- CARACTERISTIQUES GENERALES
- CARACTERISTIQUES D'ENTRETIEN
- CHÂSSIS
- CARACTERISTIQUES GENERALES DE COUPLE
- ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
- FAHRWERK
- WARTUNGSDATEN
- ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE
- DATI TECNICI GENERALI
- PARTE CICLISTICA
- SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
- SPECIFICHE GENERALI
- ESPECIFICACIONES GENERALES
- ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
- CHASIS
- ESPECIFICACIONES GENERALES DE APRIETE
- LUBRICATION DIAGRAMS
- DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION
- CABLE ROUTING DIAGRAM
- CHEMINEMENT DES CABLES
- MAINTENANCE INTERVALS
- WARTUNGSINTERVALLE
- INTERVALLI DI MANUTENZIONE
- INSPECTION AND MAINTENANCE
- ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN
- COMPIERE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
- ENGINE
- MOTOR
- MOTORE
- ELECTRICAL
- ELEKTRISCHE ANLAGE
- rear shock spring
- RADIATOR
- RADIATEUR
- RADIATORE
- RADIADOR
- CARBURETOR
- CARBURATEUR
- CARBURATORE
- CARBURADOR
- AIR INDUCTION SYSTEM
- SYSTEME D'INDUCTION D'AIR
- SISTEMA DI INIEZIONE ARIA
- SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
- CAMSHAFTS
- ARBRES A CAMES
- ALBERI A CAMME
- EJES DE LEVAS
- CYLINDER HEAD
- CULASSE
- TESTATA
- CULATA
- VALVES AND VALVE SPRINGS
- SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
- VALVOLE E MOLLE VALVOLE
- VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
- CYLINDER AND PISTON
- CYLINDRE ET PISTON
- CILINDRO E PISTONE
- CILINDRO Y PISTÓN
- CLUTCH
- EMBRAYAGE
- FRIZIONE
- EMBRAGUE
- WATER PUMP AND RIGHT CRANKCASE COVER
- A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI-CARTER DROIT
- E COPERCHIO CARTER DESTRO
- AGUA Y TAPA DEL CÁRTER DERECHA
- BALANCER
- BALANCIER
- EQUILIBRATORE
- COMPENSADOR
- OIL PUMP
- POMPE A HUILE
- POMPA DELL'OLIO
- BOMBA DE ACEITE
- OIL TANK
- RÉSERVOIR D'HUILE
- SERBATOIO DELL'OLIO
- DEPÓSITO DE ACEITE
- KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
- ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
- ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
- ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
- eje del pedal de arranque y eje del cambio
- AC MAGNETO AND STARTER CLUTCH
- EMBRAYAGE DU DEMARREUR
- MAGNETE AC E GIUNTO STARTER
- EMBRAGUE DE ARRANQUE
- ENGINE REMOVAL
- DEPOSE DU MOTEUR
- RIMOZIONE DEL MOTORE
- DESMONTAJE DEL MOTOR
- CRANKCASE AND CRANKSHAFT
- CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
- CARTER E ALBERO MOTORE
- CÁRTER Y CIGÜEÑAL
- TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
- ET FOURCHETTES DE SELECTION
- DEL CAMBIO E FORCELLA DEL CAMBIO
- LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO
- FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
- VORDER- UND HINTERRAD
- RUOTA ANTERIORE E POSTERIORE
- roue avant et roue arriere
- FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
- VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
- FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
- frein avant et frein arriere
- FRONT FORK
- TELESKOPGABEL
- FORCELLA ANTERIORE
- horquilla delantera
- HANDLEBAR
- LENKER
- MANUBRIO
- STEERING
- LENKUNG
- STERZO
- SWINGARM
- SCHWINGE
- FORCELLONE OSCILLANTE
- REAR SHOCK ABSORBER
- FEDERBEIN
- AMMORTIZZATORE POSTERIORE
- amortiguador trasero
- amortisseur arriere
- AND WIRING DIAGRAM
- ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE
- IGNITION SYSTEM
- SYSTEME D'ALLUMAGE
- ZÜNDSYSTEM
- IMPIANTO DI ACCENSIONE
- SISTEMA DE ENCENDIDO
- ELECTRIC STARTING SYSTEM
- E-STARTER
- impianto di avviamento elettrico
- CHARGING SYSTEM
- SYSTEME DE CHARGE
- LADESYSTEM
- IMPIANTO DI CARICA
- SISTEMA DE CARGA
- THROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM
- DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ
- DROSSELKLAPPEN SENSOR
- SISTEMA SENSORE POSIZIONE FARFALLA
- POSICIÓN DEL ACELERADOR
- LIGHTING SYSTEM
- ECLAIRAGE
- BELEUCHTUNGSANLAGE
- IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE
- SISTEMA DE ILUMINACIÓN
- SIGNALING SYSTEM
- SYSTEME DE SIGNALISATION
- SIGNALANLAGE
- SISTEMA DI SEGNALAZIONE
- SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
wr250f
Table of contents
- important notice
- GENERAL INFORMATION
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- DESCRIPTION
- IDENTIFICATION
- CHECKING OF CONNECTION
- SPECIAL TOOLS
- CONTROL FUNCTIONS
- MULTI-FUNCTION DISPLAY
- STARTING AND BREAK-IN
- TORQUE-CHECK POINTS
- CLEANING AND STORAGE
- specifications
- CHASSIS
- maintenance specifications
- SPECIFICATIONS
- ENGINE
- ELECTRICAL
- TIGHTENING TORQUES
- LUBRICATION DIAGRAMS
- CABLE ROUTING DIAGRAM
- cable routing diagram
- maintenance intervals
- INSPECTION AND MAINTENANCE
- TUNING
- RADIATOR
- CARBURETOR
- AIR INDICTOIN SYSTEM
- air indictoin system
- CAMSHAFTS
- CYLINDER HEAD
- valves and valve springs
- cylinder and piston
- CLUTCH
- oil filter element and water pump
- BALANCER
- oil pump
- KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT
- kick shaft and shift shaft
- ac magneto and starter clutch
- ENGINE REMOVAL
- crankcase and crankshaft
- TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK
- front wheel and rear wheel
- FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
- front brake and rear brake
- front fork
- HANDLEBAR
- STEERING
- SWINGARM
- ABSORBER
- COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM
- IGNITION SYSTEM
- ELECTRIC STARTING SYSTEM
- CHARGING SYSTEM
- throttle position sensor system
- LIGHTING SYSTEM
- signaling system
wr250f
Table of contents
- important manual information
- safety information
- how to use this manual
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- Table Of Contents
- location of important labels
- DESCRIPTION
- IDENTIFICATION
- FEATURES
- FI SYSTEM
- INCLUDED PARTS
- IMPORTANT INFORMATION
- GASKETS, OIL SEALS AND O-RINGS
- BASIC SERVICE INFORMATION
- SPECIAL TOOLS
- CONTROL FUNCTIONS
- SHIFT PEDAL
- SIDESTAND
- MULTI-FUNCTION DISPLAY
- RACE MODE
- FUNCTION DIAGRAM
- STARTING AND BREAK-IN
- STARTING A WARM ENGINE
- BREAK-IN PROCEDURES
- MAINTENANCE AFTER BREAK-IN
- TORQUE-CHECK POINTS
- motorcycle care and storage
- STORAGE
- general chassis
- front wheel
- rear shock absorber assembly
- engine removal
- cylinder and piston
- generator and starter clutch
- water pump
- fuel tank
- ignition system
- electric starting system
- charging system
- lighting system
- signaling system
- cooling system
- fuel injection system
- fuel pump system
- electrical components
- SPECIFICATIONS
- GENERAL INFORMATION
- COOLING SYSTEM
- CHASSIS
- TROUBLESHOOTING
manualsdatabase
Your AI-powered manual search engine