4-35EMBRAYAGE ET PIGNON MENE PRIMAIREKUPPLUNG UND PRIMÄRABTRIEBSZAHNRADFRIZIONE E INGRANAGGIO CONDOTTO PRIMARIO ENGINSPEKTIONKupplungsgehäuse undKupplungsnabe1. Prüfen:9 Kupplungsgehäuse 1Risse/Verschleiß/Beschädi-gungErneuern.9 Kupplungsnabe 2Narbig/Verschleiß/Beschädi-gungErneuern.IC494000ISPEZIONEIC484100Corpo e mozzo della frizione1. Ispezionare:9 Corpo della frizione 1Incrinature/Usura/DanniSostituirlo.9 Mozzo della frizione 2Rigature/Usura/DanniSostituirlo.Primärabtriebszahnrad1. Kontrollieren:9 Spiel am UmfangSpiel vorhandenErneuern.9 Zähne aAbnutzung/BeschädigungErneuern.IC484201Ingranaggio condotto primario1. Controllare:9 Gioco circonferenzialeEsiste giocoSostituirlo.9 Denti dell’ingranaggio aUsura/DanniSostituirli.Kupplungsfeder1. Messen:9 Ungespannte Länge der Kupp-lungsfeder aAbweichung von SpezifikationDie Federn als Satz erneu-ern.IC484400Molla della frizione1. Misurare:9 Lunghezza libera della molladella frizione aFuori specificaSostituire lemolle come set.AUSBAUPUNKTEKupplungsnabe1. Ausbauen:9 Mutter 19 Sicherungsscheibe 29 Kupplungsnabe 3HINWEIS:Die Scherungsscheibe gerade biegenund das Kupplung-Haltewerkzeug 4,5 verwenden, um die Kupplungsnabefestzuhalten.å Für USA und CDN∫ Außer USA und CDNPOINTS DE DEPOSENoix d’embrayage1. Déposer:9 Ecrou 19 Rondelle-frein 29 Noix d’embrayage 3N.B.:Redresser la rondelle-frein et utiliserl’outil de poignée d’embrayage 4, 5pour maintenir la noix d’embrayage.å Pour USA et CDN∫ Excepté pour USA et CDNVERIFICATIONCloche et noix d’embrayage1. Examiner:9 Cloche d’embrayage 1Craquelures/usure/endommage-mentChanger.9 Noix d’embrayage 2Rayures/usure/endommagementChanger.Pignon mené primaire1. Contrôler:9 Jeu circonférentielLe jeu existeChanger.9 Dent aUsure/endommagementChanger.Ressort d’embrayage1. Mesurer:9 Longueur libre de ressortd’embrayage aHors spécificationChangertout les ressorts.IC493000PUNTI DI RIMOZIONEIC483211Mozzo della frizione1. Togliere:9 Dado 19 Rosetta di sicurezza 29 Mozzo della frizione 3NOTA:Raddrizzare la linguetta della rosetta disicurezza e usare l’utensile reggi-frizio-ne 4, 5 per reggere il mozzo della fri-zione.å Per USA e CDN∫ Tranne che per USA e CDNKupplung-Haltewerk-zeug:YM-91042 ................4490890-04086 ...........55Standard 50,0 mm 48,0 mm(1,969 in) (1,890 in)Ungespannte Länge derKupplungsfeder:Utensile reggi-frizione:YM-91042 ................4490890-04086.............55Valore normale 50,0 mm 48,0 mm(1,969 in) (1,890 in)Lunghezza libera dellamolla della frizione:Outil de poignéed’embrayage :YM-91042 ................4490890-04086.............55Standard 50,0 mm 48,0 mm(1,969 in) (1,890 in)Ressort d’embrayage-Longueur libre: