6-12ENSEMBLE DE LOGEMENT D'ARBRE D'HELICEPROPELLERWELLENGEHÄUSE-BAUGRUPPECONJUNTO DE LA CAJA DEL EJE DE LA HÉLICELOWRFDESVERIFICATION DEL'EMBRAYAGE A CRABOTSVérifier :• Embrayage à crabotsDétérioration/usure → Rem-placer.VERIFICATION DE L'ARBRED'HELICEVérifier :• Arbre d'héliceDétérioration/usure → Rem-placer.REMONTATE DE L'ENSEMBLE DELOGEMENT D'ARBRE D'HELICE1. Installer :• Roulement à aiguillesN.B.:Installer le roulement à aiguilles avec lesmarques du fabricant c orientées vers lehaut.A Pour les E.-U. et le CanadaB Sauf pour les E.-U. et le Canada2. Installer:• Bagues d'étanchéitéPosition de roulement àaiguilles .............................. a3,0 à 3,5 mm(0,12 à 0,14 in)Position de roulement àaiguilles .............................. b23,0 à 23,5 mm(0,91 à 0,93 in)Tige d'entraînement-SS .......................................aYB-06071/90890-06604Fixation de roulement/bagued'étanchéité ....................... bYB-06111/90890-06614Plaques de profondeur ....c90890-06603Position de bagued'étanchéité .......................a4,0 à 4,5 mm(0,16 à 0,18 in)Tige d'entraînement..........aYB-06071/90890-06606Fixation de roulement/bagued'étanchéité(outil de montage de bagued'étanchéité) .....................bYB-06168/90890-06637ÜBERPRÜFUNG DERKUPPLUNGSKLAUEKontrollieren:• KupplungsklaueBeschädigung/Verschleiß→ Ersetzen.ÜBERPRÜFUNG DERPROPELLERWELLEKontrollieren:• PropellerwelleBeschädigung/Verschleiß→ Ersetzen.ZUSAMMENBAU DERPROPELLERWELLENGEHÄUSE-BAUGRUPPE1. Einbauen:• NadellagerHINWEIS:Das Nadellager so einbauen, daßdie Herstellermarkierung c nachoben weist.A Für USA und KanadaB Außer USA und Kanada2. Einbauen:• ÖldichtringePosition desNadellagers ................... a3,0 bis 3,5 mm(0,12 bis 0,14 in)Position desNadellagers ................... b23,0 bis 23,5 mm(0,91 bis 0,93 in)Treibdorn ....................... aYB-06071/90890-06604Aufsatz für Lager/Öldichtring ................... bYB-06111/90890-06614Tiefenlehre für Lager/Öldichtring ................... c90890-06603Position desÖldichtrings................... a4,0 bis 4,5 mm(0,16 bis 0,18 in)Treibdorn ....................... aYB-06071/90890-06606Aufsatz für Lager/Öldich-tring (Öldichtring-Einbauwerkzeug) .......... bYB-06168/90890-06637COMPROBACIÓN DELEMBRAGUE DE UÑASCompruebe:• Embrague de uñasDaños/desgaste → Reemplace.COMPROBACIÓN DEL EJE DE LAHÉLICECompruebe:• Eje de la héliceDaños/desgaste → Reemplace.MONTAJE DEL CONJUNTO DE LACAJA DEL EJE DE LA HÉLICE1. Instale:• Cojinete de agujasNOTA:Instale el cojinete de agujas con la marcadel fabricante c encarada hacia arriba.A Para EE.UU. y CanadáB Excepto para EE.UU. y Canadá2. Instale:• Sellos de aceitePosición del cojinete deagujas .................................a3,0 a 3,5 mm(0,12 a 0,14 in)Posición del cojinete deagujas .................................b23,0 a 23,5 mm(0,91 a 0,93 in)Botador SS .........................aYB-060712/90890-06604Accesorio de cojinetes/sellosde aceite..............................bYB-06111/90890-06614Placas de profundidad decojinetes/sello de aceite .....c90890-06603Posición de sello deaceite...................................a4,0 a 4,5 mm(0,16 a 0,18 in)Botador .............................aYB-06071/90890-06606Accesorio de cojinetes/sellosde aceite (instalador de sellosde aceite) ............................bYB-06168/90890-06637