6-30SELECTION DE CALE (EXCEPTE POUR LES ETATS-UNIS ET LE CANADA)DISTANZSCHEIBEN (ANDERE AUSFÜHRUNGEN FÜR USA UND KANADA)LAMINILLAS (EXCEPTO EE. UU. Y CANADA)LOWRFDESSELECTION DES CALES DEPIGNON DE MARCHE AVANTN.B.:Sélectionner l'épaisseur de cale (T1) àl'aide de la(des) valeur(s) spécifiée(s) etde la formule de calcul.Sélectionner :• Epaisseur de cale (T1)Etapes de la sélection(1) Mesurer (M).N.B.:• Tourner deux ou trois fois la cageexterne du roulement à rouleauxconiques afin que les rouleaux semettent en place. Mesurer ensuitela hauteur du roulement, de lamanière illustrée.• Effectuer la même mesure en troispoints de la cage externe du roule-ment à rouleaux coniques.• Trouver la mesure moyenne (M).(2) Calculer l'épaisseur de la cale dupignon de marche avant (T1).N.B.:• Le repère “F” est la déviationde dimension du carterinférieur par rapport à la valeurstandard. Il est estampillé sur lasurface de montage de lalanguette d’assiette du carterinférieur en unités de 0,01 mm.Si le repère “F” est absent ouqu’il est illisible, présupposerune valeur “F” de “0”, etvérifier le jeu de retour lorsquele bloc est assemblé.• Si la valeur “F” est négative (–),soustraire la valeur “F” de lamesure.Plaque de mesure de cale..a90890-06701Pied à coulisse numérique b90890-06704Epaisseur de cale de pignonde marche avant (T1) =22,75 mm + F/100 mm – MWAHL DER VORWÄRTSGANG-DISTANZSCHEIBENHINWEIS:Die Distanzscheiben-Dicke (T1)unter Verwendung der erhaltenenMessungen und der Berechnungs-formel bestimmen.Wählen:• Dicke der Distanzscheiben (T1)Auswahlschritte(1) Den Abstand (M) berechnen.HINWEIS:• Den Außenring des kegelför-migen Rollenlagers 2-3 maldrehen, bis die Rollen sitzen.Dann die Lagerhöhe wieangegeben messen.• Dieselbe Messung an 3 Stellendes Außenrings des kegelförmi-gen Rollenlagers durchführen.• Den Durchschnitt der Mes-sungen bestimmen (M).(2) Die Dicke der Vorwärtsgang-Dis-tanzscheiben berechnen (T1).HINWEIS:• "F" bezeichnet die Abweichungdes unteren Gehäuse vom Nor-malmaß. Dieser Kennzeichnungist an der Trimmruder-Befesti-gungsfläche am unterenGehäuse in Einheiten von 0,01mm eingestanzt. Wenn die Mark-ierung "F" nicht lesbar ist oderfehlt, ist ein Wert von "0" anzune-hmen; nach dem Zusammenbaumuß dann das Spiel überprüftwerden.• Wenn der “F”-Wert negativ(–) ist, wird der “F”-Wert vomMeßwert abgezogen.Ausgleichsplatte ........... a90890-06701Digitale Schiebelehre ... b90890-06704Vorwärtsgetriebe-Kegel-ra d - D i s t a n z s ch e i b e n -stärke (T1) =22,75 mm + F/100 mm– MSELECCIÓN DE LAMINILLASPARA EL ENGRANAJE DEAVANCENOTA:Seleccione el espesor de las laminillas(T1) utilizando las mediciones y la fór-mula de cálculo especificadas.Seleccione:• Grosor de las laminillas (T1)Pasos de selección(1) Mida (M).NOTA:• Gire la guía exterior del cojinete derodillos cónicos dos o tres veces demodo que se asienten los rodillos.Entonces, mida la altura delcojinete, como se muestra.• Efectúe la misma medición en trespuntos de la guía exterior delcojinete de rodillos cónicos.• Busque el promedio de las medi-ciones (M).(2) Calcule el grosor de la(s) laminilla(s)para el engranaje de avance (T1).NOTA:• "F" es la desviación de la dimen-sión de la caja inferior del valorestándar. Este valor está grabadoen la superficie de la caja inferioren unidades de 0,01 mm. Si lamarca "F" no aparece o no es legi-ble, asuma un valor "F" de "0", ycompruebe el contragolpe cuandola unidad esté montada.• Si la marca “F” es negativa (–),reste el valor de “F” de la med-ición.Placa de laminillas ............a90890-06701Calibrador digital .............b90890-06704Espesor de la laminilla delengranaje de avance (T1) =22,75 mm + F/100 mm – M