ENG4-25CULASSE, CYLINDRE ET PISTONZYLINDERKOPF, ZYLINDER UND KOLBENTESTA CILINDRO, CILINDRO E PISTONELeistungsventil1. Prüfen:9 Leistungsventil 1, 2 1Verschleiß/BeschädigungÕErneuern.RußbelagÕErneuern.9 Verbindungshebel 29 Riemenscheibe 39 Ventilwelle 49 Pleuelstange 59 Beilegescheibe 6Abnutzung/BeschädigungÕErneuern.9 Feder 1, 2 7GebrochenÕErneuern.Clapet de puissance1. Examiner:9 Clapet de puissance 1, 2 1Usure/endommagementÕChanger.Dépôts de carboneÕDéposer.9 Levier articulé 29 Poulie 39 Arbre à tiroirs 49 Tige de raccordement 59 Rondelle ordinaire 6Usure/endommagementÕChanger.9 Ressort 1, 2 7CasséÕRemplacer.IC474840Valvola di potenza1. Ispezionare:9 Valvola di potenza 1, 2 1Usura/DanniÕSostiturla.Depositi carboniosiÕToglierli.9 Leva del biscottino 29 Puleggia 39 Gambo della valvola 49 Bielletta 59 Rosetta 6Usura/DanniÕSostituirli.9 Molla 1, 2 7RottaÕSostituirlaOrifice de soupape de puissance surcylindre1. Déposer:9 Dépôts de calamineDe la surface de l’orifice de lasoupape de puissance a.N.B.:Eviter d’utiliser un outil acéré, éviter derayer l’aluminium.Leistungsventilbohrung im Zylinder1. Ausbauen:9 RußablagerungenAus der Leistungsventil-Boh-rung a.ANMERKUNG:Kein scharfkantiges Instrument ver-wenden. Kratzer auf dem Aluminiumvermeiden.IC474901Foro della valvola di potenza sulcilindro1. Togliere:9 Depositi carboniosiDalla superficie del foro dellavalvola di potenza a.NOTA:Non usare uno strumento appuntito.Evitare di graffiare l’alluminio.3. Combinazione:Combinare il pistone e il cilindroin base alla tabella che segue.NOTA:Quando si acquista un cilindro, non èpossibile indicarne le dimensioni. Sce-gliere il pistone che corrisponde allatabella sopra-riportata.3. Kombination:Kolben und Zylinder gemäßnachfolgender Tabelle kombinie-ren.ANMERKUNG:Wenn Sie einen Zylinder kaufen, kön-nen Sie seine Größe nicht bestimmen.Wählen Sie einen zur obigen Tabellepassenden Kolben.3. Combinaison:Combiner le piston et le cylindre àl’aide du tableau suivant.N.B.:Lors de l’achat d’un cylindre il n’estpas possible de choisir sa taille. Choisirle piston dans la table ci-dessus.Zylinder- Kolbenmarkierungmarkierung (farben)A A (rot)B B (orange)C C (grün)D D (violett)Tacca del Tacca del pistonecilindro (colore)A A (rossa)B B (arancione)C C (verde)D D (porpora)Marque de Marque de pistoncylindre (couleur)A A (rouge)B B (orange)C C (vert)D D (pourpre)