1-14MISE EN MARCHE ET RODAGESTARTEN UND EINFAHRENAVVIAMENTO E RODAGGIOGENINFOEINFAHRVORGÄNGE1. Vor dem Starten des Motors, denKraftstofftank für das Einfahren miteinem Benzin/Öl-Gemisch wie dar-gestellt füllen.2. Die unter „Prüfungen vor Inbetrieb-nahme“ aufgeführten Kotrollen aus-führen.3. Den Motor starten und warmlaufenlassen. Die Leerlaufdrehzahl kon-trollieren und die Funktion derBedienungselemente und desMotorstoppknopfes „ENGINESTOP“ prüfen.4. Die Maschine in den unteren Gän-gen bei gemäßigter Drosselöffnungfüf fünf bis acht Minuten fahren. DenMotor danach abschalten und denZustand der Zündkerze kontrollie-ren; während des Einfahrens solltedie Zündkerze leicht verölt (fettesGemisch) sein.5. Den Motor abkühlen lassen. DenMotor wieder starten und dieMaschine für etwa fünf Minutenunter den gleichen Bedingungenbetreiben, wie sie oben beschriebenwurden. Danach jeweils kurz in diehöheren Gänge schalten und dasAnsprechen auf Vollgas kontrollie-ren. Den Motor wieder abschaltenund nochmals die Zündkerze kon-trollieren.6. Den Motor abkühlen lassen, danachwieder starten und die Maschinenochmals für fünf Minuten betreiben.Nun dürfen die höheren Gängeauch bei Vollgas eingesetzt werden,wobei jedoch längeres Vollgasfah-ren zu vermeiden ist. Anschließendden Zustand der Zündkerze prüfen.7. Den Motor abkühlen lassen, denZylinderkopf ausbauen und Kolbenund Zylinder kontrollieren. Den Kol-ben ggf. mit Schmirgelleinen derKörnung 600 glätten. Alle Bauteilereinigen und vorsichtig wieder ein-bauen.8. Das Benzin/Öl-Gemisch für das Ein-fahren aus dem Kraftstofftank ent-leeren und das vorgeschriebeneGemisch einfüllen.9. Den Motor starten und die Betriebs-bedingungen der Maschine imgesamten Betriebsbereich überprü-fen. Den Motor abschalten und denZustand der Zündkerze kontrollie-ren. Den Motor wieder starten unddie Maschine für etwa 10 bis 15Minuten betreiben. Danach ist dieMaschine einsatzbereit für Rennen.PROCEDURE DE RODAGE1. Avant de lancer le moteur, rem-plissez le réservoir d’un mélangeessence-huile de rodage de propor-tion si dessous.2. Exécutez le contrôle avant utilisa-tion de la machine.3. Lancez le moteur et laissez-le seréchauffer. Vérifiez le régime deralenti, le fonctionnement descommandes et l’efficacité du bou-ton d’arrêt du moteur “ENGINESTOP”.4. Pilotez la machine sur les rapportsinférieurs et à régime modérédurant les cinq à huit premièresminutes. Arrêtez-vous et vérifiezl’état de la bougie; elle devraitdonner des indices de richessedurant le rodage.5. Laissez le moteur se refroidir.Remettez le moteur en marche etpilotez comme ci-dessus pendantcinq minutes. Passez brièvementsur les rapports supérieurs et véri-fiez la réponse à pleine accéléra-tion. Arrêtez-vous et revérifiez labougie.6. A nouveau, laissez le moteur serefroidir. Redémarrez et pilotezpendant cinq nouvelles minutes.Cette fois, vous pouvez rouler àpleins gaz sur les rapports supé-rieurs, mais évitez une marchesoutenue à pleine vitesse. Vérifiezl’état de la bougie.7. Laissez le moteur se refroidir,déposez la culasse et le cylindre, etexaminez piston et cylindre. Elimi-nez les points élevés au papier deverre humide No. 600. Nettoyeztous les éléments puis remontezsoigneusement le moteur.8. Videz le mélange essence-huile derodage du réservoir et remplissez-le du mélange prescrit.9. Remettez le moteur en marche etvérifiez son fonctionnement à tousles régimes. Arrêtez et vérifiez labougie. Relancez le moteur et pilo-tez la machine pendant 10 à 15minutes supplémentaires. Elle seraalors prête pour la course.IC194001PROCEDURE DI RODAGGIO1. Prima di avviare il motore, riempi-re il serbatorio del carburante conuna miscela di olio-carburante perrodaggio come segue.2. Eseguire i controlli sul veicoloprima del funzionamento.3. Avviare e scaldare il motore. Con-trollare il numero di giri al minimoe controllare il funzionamento deicomandi e del pulsante “ARRE-STO MOTORE”.4. Azionare il veicolo alle marcebasse con aperture moderate dellavalvola a farfalla per cinque-ottominuti. Arrestarlo e controllare lecondizioni della candela; durante ilrodaggio presenterà condicche.5. Far raffreddare il motore. Riavvia-re il motore e far funzionare il vei-colo come descritto nel punto pre-cedente per cinque minuti. Quindi,passare per brevissimo tempo allemarce alte e controllare la rispostacon la valvola a farfalla completa-mente aperta. Arrestarlo e control-lare la candela.6. Dopo avere fatto raffreddare anco-ra il motore, riavviare e far girareil veicolo per altri cinque minuti.Si possono usare la valvola a far-falla completamente aperta e lemarce alte, ma si dovrebbe evitareun funzionamento prolungato conla valvola a farfalla completamen-te aperta. Controllare le condizionidella candela.7. Far raffreddare il motore, toglierel’estremità superiore e ispezionareil pistone e il cilindro. Togliereeventuali irregolarità sul pistonecon carta vetrata bagnata di granaNo. 600. Pulire tutti i componentie rimontare con cautela l’estremitàsuperiore.8. Scaricare la miscela di olio-carbu-rante di rodaggio dal serbatoio delcarburante e riempirlo con lamiscela specificata.9. Riavviare il motore e controllare ilfunzionamento del veicolo pertutta la gamma di funzionamento.Arrestarlo e controllare le condi-zioni della candela. Riavviare ilveicolo e farlo funzionare per altri10-15 minuti circa. Il veicolo saràora pronto per la gara.Huile de ProportionsMélange: de Mélange:Yamalube“2-R” 15 : 1Olio per Rapporto dimiscela: miscelazione:Yamalube“2-R” 15 : 1Mischöl: Misch-verhältnis:Yamalube„2-R“ 15 : 1