4-59DEPOSE DU MOTEURAUSBAU DES MOTORSRIMOZIONE DEL MOTORE ENGAusbauumfang Reihen- Teilename Stück- Bemerkungenfolge zahlAUSBAU DES MOTORSDie Maschine halten, indem eingeeigneter Ständer unter dem Motorangeordnet wird.Siz und Kraftstofftank Siehe Abschnitt „SITZ, KRAFTSTOFFTANK UNDSEITENDECKEL“.Vergaser und Vergaserverbindung Siehe Abschnitt „VERGASER UND ZUNGEN-VENTIL“.Auspuffrohr und Schalldämpfer Siehe Abschnitt „AUSPUFFROHR UNDAuspuffrohrstütze (hinten) SCHALLDÄMPFER“.Kupplungskabel An der Motorseite abtrennen.Kühler Siehe Abschnitt „KÜHLER“.ZündkerzeDas Kabel des CDI-Magnetzündersabtrennen.AUSBAU DES MOTORSDEPOSE DU MOTEUREtendue de dépose Ordre Nom de pièce Q’té RemarquesDEPOSE DU MOTEURMaintenir la machine en plaçant unsupport approprié sous le moteur.Selle et réservoir à essence Se reporter à la section “SELLE”, RESERVOIRA ESSENCE ET COUVERCLES LATERAUX”.Carburateur et raccord de carburateur Se reporter à la section “CARBURATEUR ETSOUPAPE FLEXIBLE”.Tuyau d’échappement et silencier Se reporter à la section “TUYAU D’ECHAPPE-Support de tuyau d’échappement (arriére) MENT ET SILENCIEUX”.Câble d’embrayage Déconnecter du côté du moteur.Radiateur Se reporter à la section “RADIATEUR”.BougieDéconnecter le fil de la magnéto CDI.IC4M0000RIMOZIONE DEL MOTOREAmpiezza della rimozione Ordine Particolare Quantità OsservazioniRIMOZIONE DEL MOTOREReggere il veicolo collocando sottoil motore l’apposito supporto.Sella e serbatoio del carburante Consultare la sezione “SELLA, SERBATOIO DELCARBURANTE E COPERTURE LATERALI”.Carburatore e giunto del carburatore Consultare la sezione “CARBURATORE E VAL-VOLA A LAMELLA”.Tubo di scarico e silenziatore Consultare la sezione “CARBURATORE E VAL-Puntello del tubo di scarico (posteriore) VOLA A LAMELLA”.Cavo della frizione Scollegare sul lato motore.Radiatore Consultare la sezione “RADIATORE”.CandelaScollegare il conduttore del magnete CDI.Preparazione per larimozioneVorbereitung für denAusbauPréparation pour la dépose XGBien soutenir la la machine afin qu’elle ne risquepas de se renverser.TSostenere saldamente il veicolo, in modo che non vi siapericolo che si ribalti.WDie Maschine richtig abstützen, damit es nichtumfallen kann.