4-22CULASSE, CYLINDRE ET PISTONZYLINDERKOPF, ZYLINDER UND KOLBENTESTA CILINDRO, CILINDRO E PISTONE ENGCylindre1. Éliminer:9 Dépôts du carboneUtiliser le grattoir arrondi 1.N.B.:Eviter d’utiliser un outil acéré, éviter derayer l’aluminium.IC474201Cilindro1. Eliminare:9 Depositi carboniosiUsare un raschietto arrotondato1.NOTA:Non usare uno strumento appuntito.Evitare di graffiare l’alluminio.Zylinder1. Entfernen:9 ÖlkohleablagerungenEinem abgerundeten Schaberverwenden 1.HINWEIS:Kein scharfkantiges Instrument ver-wenden. Kratzer auf dem Aluminiumvermeiden.2. Examiner:9 Surface interne du cylindreMarques de rayuresRéparerou changer.Utiliser du papier de verremouillé de grain 400~600.fFNe pas réaléser le cylindre.2. Ispezionare:9 Superficie interna del cilindroRigatureRipararla o sostituir-la.Usare carta vetrata umida digrana no. 400~600.iINon rialesare il cilindro.2. Prüfen:9 Innenfläche des ZylindersFreßmarkenReparieren odererneuern.Das feuchte Schmiergelleinender Körnung 400~600 verwen-den.dDDer Zylinder nicht aufbohren.3. Mesurer:9 Alésage de cylindre “C”Utiliser la jauge de cylindre 1.Hors limiteChanger.N.B.:Mesurer l’alésage de cylindre “C” enparallèle (A, B, C) et à angle droit duvilebrequin (a, b). Ensuite, faire lamoyenne des mesures.3. Messen:9 Zylinderbohrung „C“Die Zylinder-Meßlehre 1 ver-wenden.Außerhalb des GrenzwertesErneuern.HINWEIS:Die Zylinderbohrung „C“ parallel (A, B,C) und im rechten Winkel zur Kurbel-welle (a, b) messen. Danach denDurchschnitt der Meßwerte bilden.3. Misurare:9 Alesaggio cilindro “C”Usare calibro per cilindri 1.Fuori limiteSostituirlo.NOTA:Misurare l’alesaggio cilindro “C” paral-lelamente (A, B, C) e perpendicolar-mente all’albero a gomiti (a, b). Quindiricavare la media delle misurazioni.Piston1. Éliminer:9 Dépôts de calamineDe la couronne de piston a etdes rainures de segment b.2. Examiner:9 Paroi de cylindreMarques de rayuresRéparerou changer.Kolben1. Entfernen:9 ÖlkohleablagerungenVom Kolbenboden a und ausden Kolbenringnuten b.2. Prüfen:9 ZylinderwandFreßmarkenReparieren odererneuern.IC474321Pistone1. Eliminare:9 Depositi carboniosiDalla corona del pistone a edalla scanalatura della fascia b.2. Ispezionare:9 Parete del pistoneRigatureRipararla o sostituir-la.Standard Verschleiß-grenzeZylinder- 66,400~bohrung 66,414mm 66,5 mm„C“ (2,6142~ (2,618 in)2,6147 in)Conität — 0,05 mm„T“ (0,0020 in)C=Maximum Aa~CbT=(Maximum Aa, oder Ab) –(Maximum Ba, oder Bb)Valore Limite dinormale usuraAlesaggio 66,400~cilindro 66,414 mm 66,5 mm“C” (2,6142~ (2,618 in)2,6147 in)Conicità — 0,05 mm“T” (0,0020 in)C= Massimo Aa~CbT=(Massimo Aa, o Ab) –(Massimo Ba, o Bb)Standard Limited’usureAlésaggio 66,400~cilindre 66,414 mm 66,5 mm“C” (2,6142~ (2,618 in)2,6147 in)Conicità — 0,05 mm“T” (0,0020 in)C= Maximum Aa~CbT=(Maximum Aa, ou Ab) –(Maximum Ba, ou Bb)