4-30CULASSE, CYLINDER ET PISTONZYLINDERKOPF, ZYLINDER UND KOLBENTESTA CILINDRO, CILINDRO E PISTONE ENG2. Installare:9 Cilindro 1iIAssicurarsi che le fasce elastichesiano posizionate correttamente.Installare il cilindro con una manocomprimendo allo stesso tempo lefasce elastiche con l’altra mano.NOTA:Dopo l’installazione, controllare che ilpistone si muova senza difficoltà.3. Installare:9 Dado (cilindro) 1NOTA:Serrare i dadi in sequenza, usando unoschema incrociato.2. Einbauen:9 Zylinder 1dDDarauf achten, daß der Kolbenringrichtig positioniert ist.Zylinderblock mit einer Handanbringen, während der Kolbenringmit der anderen Hand zusammen-gedrückt wird.HINWEIS:Nachdem das Leistungsventil einge-baut wurde, dieses auf glatte Bewe-gung prüfen.3. Einbauen:9 Mutter (Zylinder) 1HINWEIS:Die Muttern überkreuz in mehrerenSchritten festziehen.2. Monter:9 Cylindre 1fFVeiller à positionner le segment cor-rectement.Mettre d’une main, le cylindre enplace tout en comprimant le segmentde l’autre.N.B.:Après avoir monter, contrôler si elle sedéplace régulièrement.3. Monter:9 Ecrou (cylindre) 1N.B.:Serrer les écrous par étapes en utilisantun modèle déntre croisement.Zylinderkopf und Zylinder1. Auftragen:9 MotorölAuf Kolben 1, Kolbenring 2und Zylinderfläche.Culasse et cylindre1. Appliquer:9 Huile du moteurSur le piston 1, le segment 2et la surface de cylindre.IC475383Testa cilindro e cilindro1. Applicare:9 Olio per motoriSul pistone 1, sulla fascia ela-stica 2 e sulla superficie delcilindro.42 Nm (4,2 m•kg, 30 ft•lb) 42 Nm (4,2 m•kg, 30 ft•lb)42 Nm (4,2 m•kg, 30 ft•lb)3. Monter:9 Piston 19 Axe de piston 29 Agrafe de l’axe de piston 3N.B.:9 La flèche a située sur la calotte dupiston doit être dirigée vers le côtééchappement.9 Avant de monter l’agrafe d’axe depiston, couvrir le carter avec un chif-fon propre de façon à ne pas fairetomber accidentellement l’agrafe dansle carter.fFNe pas laisser les extrémités ouvertesde l’agrafe entrer en contact avec lafente bb de piston.3. Ausbauen:9 Kolben 19 Kolbenbolzen 29 Klemme des Kolbenbolzens 3HINWEIS:9 Die Pfeilmarkierung a am Kolbenmuß gegen die Auslaßseite gerichtetsein.9 Vor dem Einbau der Klemme desKolbenbolzens ist das Kurbelgehäu-se mit einem sauberen Lappenabzudecken, so daß der Sicherungs-ring nicht versehentlich in das Kur-belgehäuse fällt.dDDarauf achten, daß der Spalt desSicherungsringes nicht mit demSchlitz bb des Kolbens ausgerichtetist.3. Installare:9 Pistone 19 Spinotto 29 Fermaglio a graffa dello spinot-to 3NOTA:9 La freccia a sulla cupola del pistonedeve essere rivolta verso il lato di sca-rico.9 Prima di installare il fermaglio a graf-fa dello spinotto, coprire il carter conuno straccio pulito per evitare che ilfermaglio a graffa dello spinotto cadanella cavità del carter.iINon lasciare che le estremità apertedel fermaglio a graffa tocchino la fes-sura del pistone bb.