4-34ESFFMU01661RENOUVELLEMENT DE L’HUILEMOTEURAVERTISSEMENT@ Evitez d’extraire ou de vidanger l’huilemoteur juste après avoir arrêté le moteur.L’huile est brûlante et doit être manipuléeavec précautions pour éviter toute brûlure. Assurez-vous que le moteur hors-bord estcorrectement fixé à la barre d’arcasse ou àun support stable.@ATTENTION:@Renouvelez l’huile moteur après les 10 pre-mières heures de fonctionnement et, ensuite,toutes les 100 heures ou tous les six mois. Fau-te de quoi le moteur s’usera prématurément.@L’huile moteur peut être extraite à l’aide d’un vi-dangeur d’huile (préconisé) ou en dévissant lebouchon de vidange d’huile.Extraction de l’huile avec un vidangeur (re-nouvellement d’huile normal)1) Placez le moteur hors-bord en position verti-cale (pas inclinée).SMU01661CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTORATENCION@ Evite extraer o vaciar el aceite del motor in-mediatamente después de parar el motor.El aceite estará caliente y debe manipularsecon cuidado para evitar posibles quemadu-ras. Asegúrese de que el motor fuera borda estáfijado de manera segura al peto de popa o aun soporte adecuado.@PRECAUCION:@Cambie el aceite del motor después de las 10primeras horas de funcionamiento y, a partirde entonces, cada 100 horas o a intervalos de6 meses, ya que de lo contrario el motor sedesgastará rápidamente.@El aceite del motor puede extraerse con un cam-biador de aceite (recomendado), o retirando el ta-pón de drenaje de aceite.Extracción del aceite con un cambiador deaceite (cambio de aceite normal)1) Sitúe el motor fuera borda en posición verti-cal (no inclinado).2) Retirez la jauge de niveau d’huile et utilisezle vidangeur pour extraire l’huile2) Retire la varilla de verificación y utilice elcambiador de aceite para extraer el aceite.