4-58ESFFMU18470¯Connexion de la batterieAVERTISSEMENT@Montez solidement le support de batterie à unendroit sec, bien aéré et isolé des vibrationssur le bateau. Installez la batterie complète-ment chargée sur son support.@ATTENTION:@ Assurez-vous que le contacteur principal(sur les modèles applicables) est “OFF”avant de travailler sur la batterie. L’inversion des câbles de la batterie entraî-nera des dommages aux composants élec-triques. Raccordez le câble ROUGE en premier lieulorsque vous installez la batterie et décon-nectez le câble NOIR en premier lieu lors-que vous la déposez. Vous risquez sinon decauser des dommages aux composants élec-triques. Les contacts électriques de la batterie et lescâbles doivent être propres et correctementconnectés, faute de quoi la batterie ne ferapas démarrer le moteur.@Raccordez en premier lieu le câble ROUGE à laborne POSITIVE (+).Raccordez ensuite le câble NOIR à la borne NE-GATIVE (-).1 Câble rouge2 Câble noir3 BatterieSMU18470¯Conexión de la bateríaATENCION@Monte el soporte de la batería de forma seguraen un lugar seco, bien ventilado y exento devibraciones de la embarcación. Instale la bate-ría completamente cargada en el soporte.@PRECAUCION:@ Asegúrese de que el interruptor principal(en los modelos en los que esté provisto)se encuentra en la posición de apagado(“OFF”) antes de trabajar con la batería. Si se invierte la posición de los cables de labatería, se dañarán las partes eléctricas. Conecte en primer lugar el cable ROJOcuando instale la batería, y desconecte elcable NEGRO en primer lugar cuando la re-tire, ya que de lo contrario pueden dañarsepartes eléctricas. Los contactos eléctricos de la batería y loscables deben estar limpios y conectadoscorrectamente, ya que de lo contrario la ba-tería no podrá arrancar el motor.@Conecte en primer lugar el cable ROJO al bornePOSITIVO (+). A continuación, conecte el cableNEGRO al borne NEGATIVO (-).1 Cable rojo2 Cable negro3 Batería