4-50ESFFMU01460RENOUVELLEMENT DE L’HUILE DETRANSMISSIONAVERTISSEMENT@ Assurez-vous que le moteur hors-bord estcorrectement fixé à la barre d’arcasse ou àun support stable. Vous risquez en effetd’être gravement blessé si le moteur venaità tomber sur vous. Ne passez jamais sous le boîtier d’hélicelorsqu’il est relevé, même si le levier/molettede support de relevage est verrouillé. Vousrisquez en effet d’être gravement blessé si lemoteur venait à tomber accidentellement.@1) Soulevez le moteur hors-bord de manière àce que le bouchon de vidange d’huile setrouve au point le plus bas possible.2) Placez un conteneur approprié sous le carterinférieur.3) Déposez le bouchon de vidange d’huile 1.N.B.:@Le bouchon de vidange d’huile est aimanté. Eli-minez toutes les particules du bouchon avant dele remonter.@4) Déposez la vis de niveau d’huile 2 pourpermettre la vidange complète de l’huile.ATTENTION:@Contrôlez l’huile usagée lorsqu’elle a été vi-dangée. Si l’huile est d’apparence laiteuse,cela signifie que de l’eau a pénétré dans le car-ter inférieur, ce qui risque d’endommager lespignons. Prenez contact avec un revendeurYamaha pour la réparation des joints d’étan-chéité du boîtier d’hélice.@N.B.:@Pour l’élimination de l’huile de vidange, prenezcontact avec votre revendeur Yamaha.@5) Le moteur hors-bord étant en position verti-cale, utilisez un flexible ou un système deremplissage sous pression pour injecterl’huile de transmission par l’orifice du bou-chon de vidange d’huile.Grade/capacité d’huile de transmission :Voir “CARACTERISTIQUES”, Page 4-3.SMU01460CAMBIO DEL ACEITE DE ENGRANAJESATENCION@ Asegúrese de que el motor fuera borda estáfijado correctamente al peto de popa o a unsoporte estable. Si le cae encima el motorfuera borda, podrá sufrir graves lesiones. No se coloque nunca debajo de la unidadinferior mientras esté inclinada, aunqueesté bloqueada la palanca o el botón de so-porte de la inclinación. Si se cae accidental-mente el motor fuera borda, podrá sufrirgraves lesiones.@1) Incline el motor fuera borda de tal forma queel botón de drenaje de aceite quede situadoen el punto más bajo posible.2) Coloque un recipiente apropiado debajo dela caja de engranajes.3) Retire el tapón de drenaje de aceite 1.NOTA:@El tapón de drenaje de aceite está imantado. Reti-re todas las partículas metálicas del tapón antesde volver a instalarlo.@4) Retire el tapón de comprobación del nivel deaceite 2 para vaciar completamente el acei-te.PRECAUCION:@Inspeccione el aceite usado una vez drenado.Si el aceite presenta un aspecto lechoso, ha-brá penetrado agua en la caja de engranajes,lo cual puede dañar los engranajes. Póngaseen contacto con un concesionario Yamahapara reparar las juntas de la unidad inferior.@NOTA:@Para desechar el aceite usado, póngase en con-tacto con su concesionario Yamaha.@5) Con el motor fuera borda en posición verticaly utilizando un dispositivo de relleno flexible oa presión, inyecte aceite de engranajes en elorificio del tapón de drenaje de aceite.Capacidad/tipo de aceite de engranajes:Consulte el apartado “ESPECIFICACIONES”,página 4-5.